หน้าที่และความรับผิดชอบ
- แปลเนื้อหาการฝึกอบรมจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยเพื่อให้เข้าถึงได้ง่ายขึ้น ตรวจสอบความถูกต้องของคำศัพท์ทางเทคนิค ปรับให้เหมาะสมกับบริบททางวัฒนธรรม และอธิบายเนื้อหาให้เข้าใจชัดเจน
- ติดตามงาน จัดตารางแปลตามที่ตกลง และให้ข้อเสนอแนะเพื่อปรับปรุงงานให้ดียิ่งขึ้น
- ตรวจสอบให้การทำงานเป็นไปตามมาตรฐานความปลอดภัยของเหมืองและขั้นตอนปฏิบัติงาน
- แปลเอกสารการฝึกอบรมและแบบประเมินสมรรถนะจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
- ดำเนินกิจกรรมการแปลในหน้างาน และประสานงานกับฝ่ายปฏิบัติการและความปลอดภัย
- ดูแลการบันทึกเอกสารการฝึกอบรม และรายงานความก้าวหน้าให้ผู้บริหาร
- ปฏิบัติตามกระบวนการของระบบควบคุมเอกสารบริษัท เพื่อให้สอดคล้องกับข้อกำหนด
คุณสมบัติของผู้สมัคร
คุณสมบัติที่จำเป็น
- ปริญญาตรีด้านการแปลหรือภาษาศาสตร์
- มีความชำนาญในการใช้โปรแกรม Microsoft Office
- มีใบอนุญาตขับขี่รถยนต์เกียร์ธรรมดาที่ถูกต้องตามกฎหมายไทย
คุณสมบัติที่พึงประสงค์
- มีประสบการณ์ทำงานจริงมากกว่า 5 ปี ในสภาพแวดล้อมซับซ้อน เชี่ยวชาญด้านการแปลและการสื่อสารระหว่างทีมงานหลายฝ่าย เพื่อให้เอกสารเทคนิคเข้าใจง่าย และช่วยสนับสนุนการฝึกอบรมผู้ปฏิบัติงานให้มีประสิทธิภาพ
- มีประสบการณ์ในการวางแผนและปรับปรุงกระบวนการแปลให้เหมาะสมกับแนวทางการทำงานและตารางโครงการ เพื่อให้การสื่อสารข้ามภาษาเป็นไปอย่างถูกต้อง ชัดเจน และคุ้มค่า
ทักษะด้านเทคนิค
คุณสมบัติที่จำเป็น
- มีประสบการณ์ในการใช้แนวทาง ปรับปรุงงานอย่างต่อเนื่อง (Continuous Improvement) และปรับปรุงธุรกิจ (Business Improvement) เพื่อพัฒนากระบวนการแปล ยกระดับสมรรถนะนักแปล และเพิ่มประสิทธิภาพโครงการ พร้อมสามารถหาวิธีปรับปรุงความถูกต้อง เวลาส่งงาน และความคุ้มค่าอย่างต่อเนื่อง
- มีทักษะการสื่อสารดี ใช้ภาษาอังกฤษได้ดี สามารถแปลแนวคิดซับซ้อน อธิบายให้เข้าใจง่าย และสามารถทำงานร่วมกับทีมงานหลายฝ่ายได้ ทั้งด้านปฏิบัติการและความปลอดภัย
- มีทักษะการวิเคราะห์สูง สามารถประเมินคุณภาพงานแปล ตรวจสอบจุดที่ต้องปรับปรุงทักษะภาษา และติดตามแนวโน้มเทคโนโลยีภาษา วัฒนธรรม และประสิทธิภาพการสื่อสาร
- สามารถแปลเอกสารเทคนิคซับซ้อนและโปรแกรมการฝึกอบรมครบถ้วน
- มีความรู้เชิงปฏิบัติในการช่วยวางแผนกลยุทธ์และงบประมาณประจำปี เพื่อให้โปรแกรมการแปลสอดคล้องกับลำดับความสำคัญของงาน การใช้ทรัพยากร และเป้าหมายด้านประสิทธิภาพการใช้ภาษาในระยะยาว
- สามารถจัดทำรายงานการแปลที่ชัดเจนและถูกต้อง พร้อมเก็บบันทึกรายละเอียดความสามารถด้านภาษา การแปลจริง และการใช้เอกสารโครงการ เพื่อสนับสนุนการปฏิบัติตามข้อกำหนด การปรับปรุงงานอย่างต่อเนื่อง และชัดเจน
- มีความเข้าใจเชิงลึกเกี่ยวกับอันตรายในสภาพแวดล้อมเหมือง โดยเน้นความเสี่ยง ความมั่นคงของพื้นดิน ข้อจำกัดด้านทัศนวิสัย และให้ความสำคัญกับการตระหนักถึงอันตราย การลดความเสี่ยง และการปฏิบัติงานอย่างปลอดภัยในโปรแกรมฝึกอบรม
คุณสมบัติที่พึงประสงค์
- มีทักษะการสื่อสารที่ดี มีทัศนคติเชิงบวก “ทำได้แน่นอน” กระตุ้นและสร้างแรงจูงใจให้ทีมงาน ทำงานด้วยความถูกต้องและมีความละเอียดรอบครอบ ส่งเสริมให้เกิดสภาพแวดล้อมการทำงานที่ดี มีบรรยากาศที่เป็นบวก และสนับสนุนการทำงานร่วมกันอย่างมีประสิทธิภาพ
- มีความชำนาญในการใช้ซอฟต์แวร์และเครื่องมือจัดการงานแปล เช่น SDL Trados, memoQ, Wordfast และโปรแกรม Microsoft Office เพื่อให้การแปลถูกต้องและชัดเจน มีประสบการณ์ในการตีความเอกสารเทคนิคและศัพท์เฉพาะ เพื่อสนับสนุนการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพ และปรับปรุงผลลัพธ์การฝึกอบรมหลายภาษาอย่างต่อเนื่อง
- สามารถวางแนวทางให้การทำงานมีความถูกต้องและปลอดภัยสำหรับงานแปล และอธิบายให้ทีมงานหรือผู้ใช้งานเข้าใจง่าย งานแปลถูกต้องตามกฎหรือแนวทางที่กำหนด และใช้งานได้เหมือนกันในทุกสถานการณ์
ทักษะ/คุณสมบัติ/ประสบการณ์อื่น ๆ
คุณสมบัติที่จำเป็น
- มีใบอนุญาตขับขี่รถยนต์เกียร์ธรรมดา
- ใช้ภาษาไทยและอังกฤษได้ดีทั้งพูดและเขียน สามารถ แปลเนื้อหาการฝึกอบรม ข้อปฏิบัติด้านความปลอดภัย และแนวทางปฏิบัติ ให้ผู้ปฏิบัติงานและทีมผู้รับเหมาเข้าใจชัดเจน มีส่วนร่วม และปฏิบัติตามมาตรฐาน
- มีความสามารถในการสื่อสารอย่างมีประสิทธิภาพข้ามอุปสรรคทางภาษา ให้ความสำคัญกับรายละเอียด มีทักษะการเขียนดี และมุ่งมั่นรักษามาตรฐานงานแปลคุณภาพสูง
- สามารถตัดสินใจและจัดการงานได้ด้วยตนเอง การตัดสินใจเป็นไปอย่างรอบคอบ ประเมินบริบทเพื่อให้การแปลชัดเจนและถูกต้อง พร้อมเป็นตัวอย่างที่ดีแก่เพื่อนร่วมงาน และรักษามาตรฐานคุณภาพการแปลและความเหมาะสมทางวัฒนธรรม
คุณสมบัติที่พึงประสงค์
- มีประสบการณ์ในการทำงานและประสานงานร่วมกับหลายฝ่ายที่เกี่ยวข้อง เช่น ผู้ปฏิบัติงาน นักภาษาศาสตร์ ผู้จัดการ และผู้ใช้งานจริง เข้าใจมุมมองที่หลากหลาย แก้ไขปัญหาด้านภาษาและวัฒนธรรมอย่างมืออาชีพ และมั่นใจว่างานแปลสอดคล้องกับเป้าหมายของผู้ปฏิบัติงานและมาตรฐานอุตสาหกรรม
- มีทักษะ ความรู้ และสามารถพัฒนาประสิทธิภาพของตนเองผ่านการฝึกอบรม เพื่อทำมาพัฒนาให้ความเกิดความเชี่ยวชาญ ความรอบครอบ และสอดคล้องกับเป้าหมายของโครงการ